“Remember, all I am offering is the truth. Nothing more.”Morpheus
The most read book in the world is the Bible.
According to a list of religious populations (1) Christianity remains the largest religion with 31.11% of the world population. That is equal to 2.323 billion people.
Out of those 2.323 billion people how many of them actually know the real meaning(s) of the words that are being used in the Bible as they were originally intended to be used and as they have been translated from Hebrew and Greek.
The Bible is very much like law in the sense that words can and do tend to have more than one meaning, depending on the context in which they are being used. In law, Blacks Law Dictionary is used to understand intended meanings from a legal perspective, whereas for the Bible the meaning of words can be found in Strong’s Bible Concordance. Strong’s provides an index of every word that is used in the King James Bible along with a detailed explanation of how it is defined and also provides links to word etymology.
Let us start at the beginning.
Wow! The opening verse of Genesis has so much information in just one word. But before I begin unpacking it all, I think it is important to point out there are rules to the English language and established boundaries in which to operate.
These rules are found in the New Oxford Style Manual and the Chicago Manual of Styles which are the ‘go-to’ reference books of ‘officialdom’ and therefore indisputable in terms of representing the facts about language rules.
With this in mind, now consider the fact that the opening verse in the Bible is a narrative of a so called beginning of everything, the catalyst of all life, in short, it could be interpreted as the start of the universe. It is also the introduction to an all powerful deity called God.
And yet, strangely, despite this being the defining moment of existence, heaven and earth were not capitalised as proper nouns. Now before some one claims Hebrew was written without capital letters, which is true, it does not mean that words were not intended to be used with the equivalent meaning of nouns, if this were not the case, there would be no capitalisation found in Gen 1:8 and 1:10 respectively.
“And God called the firmament Heaven”.
“And God called the dry land Earth“.
The original translation of ancient Hebrew and Greek has recognised the use of proper nouns in verse(s) 1:8 and 1:10, but not in the crucial opening verse where one should expect to find them being used, particularly when the text relates to the beginning of creation, which naturally implies that everything is new and therefore can be considered unique in terms of proper noun use.
According to the rules of the English language the opening verse of the Bible was not intended to represent the beginning of space and time, or the creation of the universe, but rather the beginning of some-thing that was copied from pre-existing stuff — hence the use of common nouns to describe pre-existing heaven and earth.